Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

कृपवाक्यं तथा नीत्युपदेशः

Kṛpa’s Counsel and a Discourse on Statecraft

तत्र तात न तेषां हि राज्ञां भाव्यमसाम्प्रतम्‌,“तात! जिस नगर या राष्ट्रमें राजा युधिष्ठिर निवास करते होंगे, वहाँके राजाओंका अकल्याण नहीं हो सकता। जहाँ राजा युधिष्ठिर होंगे, उस जनपदके लोगोंको दानशील, उदार, विनयी और लज्जाशील होना चाहिये

tatra tāta na teṣāṃ hi rājñāṃ bhāvyam asāmpratam

Вайшампаяна сказал: «Там, дитя моё, ныне никакое несчастье не может постигнуть тех царей. Ибо где бы ни пребывал царь Юдхиштхира, правители того города или царства не могут впасть в беду; а в стране, где живёт Юдхиштхира, людям надлежит быть щедрыми в дарах, великодушными, смиренными и стыдливыми (с нравственным самоограничением).»

तत्रthere; in that place
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तातdear one; son (vocative)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Plural
भाव्यम्to be; destined; likely (as predicate)
भाव्यम्:
TypeAdjective
Rootभव्य
FormNeuter, Nominative, Singular
असाम्प्रतम्not proper; not fitting; not possible/appropriate
असाम्प्रतम्:
TypeAdjective
Rootअसाम्प्रत
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira