Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas
वालिसुग्रीवयो र्भ्रात्रो: पुरेव कपिसिंहयो: । अन्योन्यमपि संरब्धौ परस्परजयैषिणौ
vāli-sugrīvayor bhrātroḥ pureva kapi-siṁhayor | anyonyam api saṁrabdhau paraspara-jayaiṣiṇau ||
Вайшампаяна сказал: как некогда два братa-обезьяны, подобные львам, Вали и Сугрива, сошлись в свирепой битве, так и эти двое теперь начали схватку. Оба пылали гневом друг на друга и оба стремились к победе: с одной стороны — Кичака, главный среди кичаков; с другой — Бхимасена, лучший из людей.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how anger and the craving for victory (jaya-eṣaṇā) intensify conflict; it implicitly invites reflection on restraint and right purpose in the use of strength.
The narrator compares the impending fight to the famous Vāli–Sugrīva brotherly combat, indicating that the two opponents have become mutually enraged and are battling with the sole aim of defeating each other.