द्रौपद्याः भीमसेन-प्रबोधनम्
Draupadī Awakens Bhīmasena
आहरन्तु च वस्त्राणि कौशिकान्यजिनानि च । मैं दासियोंको आज्ञा देता हूँ; वे तुम्हारे लिये सोनेके हार
āharantu ca vastrāṇi kauśikāny ajināni ca | asti me śayanaṁ divyaṁ tvad-artham upakalpitam | ehi tatra mayā sārdhaṁ pibasva madhu-mādhavīm ||
Кичака велел слугам принести в дар тонкие одежды и звериные шкуры, а затем похвалился, что для неё уже приготовлено великолепное ложе. Он настойчиво звал её прийти с ним, сесть рядом и пить сладкое, опьяняющее питьё.
कीचक उवाच
The verse highlights an ethical warning: wealth, luxury, and authority do not justify coercion. Kīcaka’s invitation—framed as gifts and pleasure—reveals adharma when desire becomes entitlement and power is used to pressure another person.
Kīcaka, influential in King Virāṭa’s court, commands attendants to bring costly items and claims he has prepared a luxurious bed. He presses the woman he desires (Draupadī in disguise as Sairandhrī) to come with him and drink intoxicants, escalating the harassment that will lead to confrontation and retribution.