नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः
Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city
विदर्भराजतनयां दमयन्तीति विद्धि माम् निषधाधिपतेर्भार्या नलस्यामित्रघातिन:,“मैं विदर्भराजकुमारी दमयन्ती हूँ। मुझे शत्रुधाती निषधनरेश नलकी पत्नी समझिये
vidarbharāja-tanayāṃ damayantīti viddhi mām | niṣadhādhipater bhāryā nalasyāmitraghātinaḥ ||
Знай: я — Дамаянти, дочь царя Видарбхи. Я — супруга Налы, губителя врагов, владыки Нишадхи; так и признай меня.
बृहृदश्च उवाच
The verse underscores truthful self-identification and the ethical weight of social bonds: Damayantī asserts her lawful status as Nala’s wife, invoking lineage and marital dharma to establish credibility and seek rightful recognition.
A speaker introduces Damayantī by name and lineage, stating that she is the Vidarbha king’s daughter and the wife of Nala, ruler of Niṣadha, famed as a destroyer of enemies—clarifying who she is within the Nala–Damayantī episode.