धृतराष्ट्र–संजय संवादः
Dhṛtarāṣṭra and Sañjaya on Arjuna’s Indraloka report and the political consequences
गूढगुल्फधरौ पादौ ताम्रायततलाड्गुली । कूर्मपृष्ठोत्नती चापि शोभेते किड॒किणीकिणौ,उसके दोनों चरणोंके गुल्फ (टखने) मांससे छिपे हुए थे। उसके विस्तृत तलवे और अँगुलियाँ लाल रंगकी थीं। वे दोनों पैर कछुएकी पीठके समान ऊँचे होनेके साथ ही घुँघुरुओंके चिह्लसे सुशोभित थे
vaiśampāyana uvāca |
gūḍhagulphadharau pādau tāmrāyatatala-aṅgulī |
kūrmapṛṣṭhonnatī cāpi śobhete kiḍakiṇīkiṇau ||
Вайшампаяна сказал: Её стопы были стройны и совершенны, а щиколотки скрывались под полнотой плоти. Широкие подошвы и пальцы отливали медно‑красным. Приподнятые, словно панцирь черепахи, эти ноги сияли ещё ярче знаками и украшением ножных браслетов — образом благой, счастливой красоты, что выдаёт благородную осанку и утончённые нравы.
वैशम्पायन उवाच
The verse is primarily descriptive rather than doctrinal: it uses auspicious bodily features and refined ornamentation to indicate noble character and cultivated conduct, suggesting that outer signs in epic narration often function as ethical and social markers of status and virtue.
Vaiśampāyana is describing a woman’s physical features in detail—especially her feet—highlighting their auspicious shape, color, and anklet-adorned beauty as part of a broader portrayal within the Vana Parva narrative.