Kṣānti–Tejas Viveka: Prahlāda’s Instruction to Bali
Draupadī’s Application
सुयोधनो नार्हतीति क्षमामेवं न विन्दति । अहहस्तत्राहमित्येवं तस्मान्मां विन्दते क्षमा
suyodhano nārhatīti kṣamām evaṁ na vindati | ahahastatrāham ity evaṁ tasmān māṁ vindate kṣamā ||
Юдхиштхира сказал: «Когда я думаю: “Суйодхана не достоин прощения”, я не нахожу в себе силы простить. Но когда размышляю: “Увы — вот стою я там, своими собственными руками (и сам ответственен)”, тогда ко мне приходит прощение».
युधिछिर उवाच