Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Indrajit’s Binding, Restoration by Viśalyā, and Counsel Restraining Rāvaṇa (Āraṇyaka Parva 273)

तपश्चचार विपुलं तस्य प्रीतो वृषध्वज: । बलिं स्वयं प्रत्यगृह्नात्‌ प्रीयमाणस्त्रिलोचन:,राजन! युधिष्ठिरके ऐसा कहनेपर जयद्रथ बहुत लज्जित हुआ और नीचा मुँह किये वहाँसे चुपचाप चला गया। जनमेजय! वह पराजित होनेके महान्‌ दुःखसे पीड़ित था; अतः वहाँसे घर न जाकर गंगाद्वार (हरिद्वार)-को चल दिया। वहाँ पहुँचकर उसने तीन नेत्रोंवाले भगवान्‌ उमापतिकी शरण ले बड़ी भारी तपस्या की। इससे भगवान्‌ शंकर प्रसन्न हो गये। त्रिनेत्रधारी महादेवने प्रसन्नतापूर्वक स्वयं दर्शन देकर उसकी पूजा ग्रहण की

tapaś cacāra vipulaṃ tasya prīto vṛṣadhvajaḥ | baliṃ svayaṃ pratyagṛhṇāt prīyamāṇas trilocanaḥ ||

Он предался великому, безмерному подвижничеству. Довольный им, Вṛṣадхваджа — Шива, Трёхокий Владыка — милостиво принял подношение (бали) собственными руками. В повествовательном контексте этот стих подчёркивает: даже воин, опозоренный поражением и стыдом, обращается к суровому тапасу; божественная милость — не награда за высокомерие, а ответ на длительную дисциплину и преданность.

तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
चकारdid, performed
चकार:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
विपुलम्great, abundant
विपुलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुल
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
वृषध्वजःBull-bannered (Śiva)
वृषध्वजः:
Karta
TypeNoun
Rootवृषध्वज
FormMasculine, Nominative, Singular
बलिम्offering, oblation
बलिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबलि
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
प्रत्यगृह्णात्accepted, received
प्रत्यगृह्णात्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रतिग्रह् (√ग्रह् with प्रति-)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रीयमाणःbeing pleased
प्रीयमाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्री (प्रीयते)
FormMasculine, Nominative, Singular, Passive, Present, Present participle
त्रिलोचनःThree-eyed (Śiva)
त्रिलोचनः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिलोचन
FormMasculine, Nominative, Singular

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
Ś
Śiva
V
Vṛṣadhvaja
T
Trilocana
B
bali (offering)

Educational Q&A

Sustained tapas and sincere devotion can draw divine attention; the verse highlights disciplined effort and humility as the ethical posture that makes one fit to receive grace—contrasting with pride or entitlement.

A character performs intense austerities; Śiva (Vṛṣadhvaja, the Three-eyed) becomes pleased and personally accepts the ritual offering, signaling approval and the likelihood of granting a boon.