Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अध्याय २७०: प्रहस्त-वधः, धूम्राक्ष-हननं, कुम्भकर्ण-प्रबोधनम्

Chapter 270: Slaying of Prahasta; Defeat of Dhūmrākṣa; Awakening of Kumbhakarṇa

अथाब्रवीच्चारु मुखं प्रमृज्य धात्रेयिका सारथिमिन्द्रसेनम्‌,तब अपने सुन्दर मुखपर बहते हुए आँसुओंको (दोनों हाथोंसे) पोंछकर धात्रेयिकाने सारथि इन्द्रसेनसे कहा--“इन्द्रसेन! इन्द्रके समान पराक्रमी इन पाँचों पाण्डवोंका अपमान करके जयद्रथने हठपूर्वक द्रौपदीका अपहरण किया है। देखो, उसके रथ और सैनिकोंके जानेसे जो ये नये मार्ग बन गये हैं, वे ज्यों-के-त्यों हैं, मिटे नहीं हैं तथा ये टूटे हुए वृक्ष भी अभी मुरझाये नहीं हैं

athābravīc cāru-mukhaṁ pramṛjya dhātreyikā sārathim indrasenam | indrasena! indrasaṁ parākramiṇām eṣāṁ pañcānāṁ pāṇḍavānām apamānaṁ kṛtvā jayadrathena haṭha-pūrvakaṁ draupadī apahṛtā | paśya, asya rathasya sainikānāṁ ca gamanena ye ’mī nava-mārgā jātaḥ, te yathā-tathaiva santi, na miṭitāḥ; ime ca bhagna-vṛkṣā adyāpi na mṛśyanti ||

Вайшампаяна сказал: Вытерев обеими руками слёзы, струившиеся по её прекрасному лицу, Дхатреика обратилась к возничему Индрасене: «Индрасена! Джаядратха, оскорбив этих пятерых Пандавов, чья доблесть подобна Индре, силой похитил Драупади. Смотри: свежие следы от его колесницы и воинов ещё ясны, не стерлись; и сломанные деревья даже не увяли».

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formलङ् (Imperfect), 3, singular, Parasmaipada
चारुbeautiful
चारु:
TypeAdjective
Rootचारु
Formneuter, accusative, singular
मुखम्face
मुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुख
Formneuter, accusative, singular
प्रमृज्यhaving wiped/after wiping
प्रमृज्य:
TypeVerb
Rootमृज्
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), प्र
धात्रेयिकाDhātreyikā (a woman named so)
धात्रेयिका:
Karta
TypeNoun
Rootधात्रेयिका
Formfeminine, nominative, singular
सारथिम्charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
Formmasculine, accusative, singular
इन्द्रसेनम्Indrasena
इन्द्रसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्रसेन
Formmasculine, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhātreyikā
I
Indrasena
J
Jayadratha
D
Draupadī
T
the five Pāṇḍavas
I
Indra
C
chariot (ratha)
S
soldiers (sainika)
T
tracks/new paths (nava-mārga)
B
broken trees (bhagna-vṛkṣa)