Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः

Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma

केचिन्नीलोत्पलश्यामा: केचित्‌ कुमुदसंनि भा: । केचित्‌ किज्जल्कसंकाशा: केचित्‌ पीता: पयोधरा:,कुछ बादल नील कमलक समान श्याम और कुछ कुमुद-कुसुमके समान सफेद होते हैं। कुछ जलधरोंकी कान्ति केसरोंके समान दिखायी देती है। कुछ मेघ हल्दीके सदृश पीले और कुछ कारण्डव पक्षीके समान दृष्टिगोचर होते हैं। कोई-कोई कमलदलके समान और कुछ हिंगुल-जैसे जान पड़ते हैं

ke cin nīlotpalaśyāmāḥ kecit kumudasaṃnibhāḥ | kecit kiñjalkasaṃkāśāḥ kecit pītāḥ payodharāḥ ||

Вайшампаяна сказал: «Одни тучи темны, как синие лотосы; другие белы, как цветок кумуда. Одни подобны оттенку пыльцы, а иные — носители вод — кажутся желтыми».

केचित्some (of them)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक-चित् (कश्चित्)
FormMasculine, Nominative, Plural
नीलोत्पलश्यामाःdark like blue lotuses
नीलोत्पलश्यामाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनीलोत्पलश्याम
FormMasculine, Nominative, Plural
केचित्some (of them)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक-चित् (कश्चित्)
FormMasculine, Nominative, Plural
कुमुदसन्निभाःresembling kumuda (white water-lily)
कुमुदसन्निभाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुमुद-सन्निभ
FormMasculine, Nominative, Plural
केचित्some (of them)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक-चित् (कश्चित्)
FormMasculine, Nominative, Plural
किञ्जल्कसंकाशाःhaving the appearance of pollen/filaments
किञ्जल्कसंकाशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकिञ्जल्क-संकाश
FormMasculine, Nominative, Plural
केचित्some (of them)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक-चित् (कश्चित्)
FormMasculine, Nominative, Plural
पीताःyellow
पीताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपीत
FormMasculine, Nominative, Plural
पयोधराःclouds (lit. water-bearers)
पयोधराः:
Karta
TypeNoun
Rootपयोधर
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
C
clouds (payodharāḥ)
B
blue lotus (nīlotpala)
K
kumuda flower (kumuda)
P
pollen (kiñjalka)

Educational Q&A

The verse offers a contemplative lesson through nature: the same phenomenon (clouds) manifests in many hues and forms. It subtly trains the mind toward attentive observation and an appreciation of diversity in appearance—useful for cultivating steadiness and discernment amid changing circumstances.

Vaiśaṃpāyana is describing the scene in the forest context, focusing on the sky and the varied colors of clouds. The passage builds atmosphere through vivid comparisons—to blue lotus, white kumuda, pollen-like tones, and yellow clouds—enhancing the narrative’s setting and mood.