कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः
Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma
केचिन्नीलोत्पलश्यामा: केचित् कुमुदसंनि भा: । केचित् किज्जल्कसंकाशा: केचित् पीता: पयोधरा:,कुछ बादल नील कमलक समान श्याम और कुछ कुमुद-कुसुमके समान सफेद होते हैं। कुछ जलधरोंकी कान्ति केसरोंके समान दिखायी देती है। कुछ मेघ हल्दीके सदृश पीले और कुछ कारण्डव पक्षीके समान दृष्टिगोचर होते हैं। कोई-कोई कमलदलके समान और कुछ हिंगुल-जैसे जान पड़ते हैं
ke cin nīlotpalaśyāmāḥ kecit kumudasaṃnibhāḥ | kecit kiñjalkasaṃkāśāḥ kecit pītāḥ payodharāḥ ||
Вайшампаяна сказал: «Одни тучи темны, как синие лотосы; другие белы, как цветок кумуда. Одни подобны оттенку пыльцы, а иные — носители вод — кажутся желтыми».
वैशम्पायन उवाच
The verse offers a contemplative lesson through nature: the same phenomenon (clouds) manifests in many hues and forms. It subtly trains the mind toward attentive observation and an appreciation of diversity in appearance—useful for cultivating steadiness and discernment amid changing circumstances.
Vaiśaṃpāyana is describing the scene in the forest context, focusing on the sky and the varied colors of clouds. The passage builds atmosphere through vivid comparisons—to blue lotus, white kumuda, pollen-like tones, and yellow clouds—enhancing the narrative’s setting and mood.