Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

इन्द्रप्रशंसा, दिव्योपकरणदानं, गन्धमादनसमागमश्च

Indra’s Commendation, Bestowal of Divine Insignia, and the Gandhamādana Reunion

मार्गान्‌ बहुविधांस्तत्र विचेरुर्वातरंहस: । सुसंयता मातलिना प्रामथ्नन्त दिते: सुतान्‌,सारथिसे प्रेरित होकर वे अश्व नाना प्रकारकी चालें दिखाते हुए वायुके समान वेगसे चलने लगे। मातलिने उन्हें अच्छी तरह काबूमें कर रखा था। उन सबने वहाँ दितिके पुत्रोंको रौंद डाला

Там кони, стремительные как ветер, носились по разным путям, показывая множество ходов. Матали держал их в строгой узде; и, по воле возничего, они растоптали сыновей Дити на том месте.

मार्गान्paths, routes
मार्गान्:
Karma
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Accusative, Plural
बहुविधान्of many kinds
बहुविधान्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहुविध
FormMasculine, Accusative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
विचेरुःthey moved about / ranged
विचेरुः:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
वातरंहसःwind-swift (those whose speed is like the wind)
वातरंहसः:
Karta
TypeAdjective
Rootवातरंहस्
FormMasculine, Nominative, Plural
सुसंयताःwell-restrained, well-controlled
सुसंयताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुसंयत
FormMasculine, Nominative, Plural
मातलिनाby Mātali
मातलिना:
Karana
TypeNoun
Rootमातलि
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रामथ्नन्तthey crushed / trampled / pounded
प्रामथ्नन्त:
Karta
TypeVerb
Rootमथ्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
दितेःof Diti
दितेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootदिति
FormFeminine, Genitive, Singular
सुतान्sons
सुतान्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Plural

अजुन उवाच