Kuberasaras-darśana (Bhīma beholds Kubera’s guarded lotus-lake) / कुबेरसरः-दर्शनम्
दीर्घलाडरूलमाविध्य दिशो व्याप्य स्थित: कपि: । तद् रूप॑ महदालक्ष्य भ्रातु: कौरवनन्दन:,वे वानरवीर अपनी विशाल पूँछको हिलाते हुए सम्पूर्ण दिशाओंको घेरकर खड़े थे। भाईके उस विराट् रूपको देखकर कौरवनन्दन भीमको बड़ा आश्चर्य हुआ। उनके शरीरमें बार-बार हर्षसे रोमांच होने लगा। हनुमानजी तेजमें सूर्यके समान दिखायी देते थे। उनका शरीर सुवर्णमय मेरुपर्वतके समान था और उनकी प्रभासे सारा आकाशमण्डल प्रज्वलित- सा जान पड़ता था। उनकी ओर देखकर भीमसेनने दोनों आँखें बंद कर लीं। तब हनुमानजी उनसे मुसकराते हुए-से बोले---
dīrghalāṅgūlam āvidhya diśo vyāpya sthitaḥ kapiḥ | tad rūpaṁ mahad ālakṣya bhrātuḥ kauravanandanaḥ ||
Вайшампаяна сказал: Обезьяна стояла там, словно заполняя все стороны света, размахивая своим длинным хвостом. Увидев этот необъятный облик брата, Бхима — радость рода Куру — был поражён изумлением. Картина являет смиряющую мощь божественной силы: даже могучему герою напоминается, что истинное величие может превосходить человеческую меру и требует благоговения, а не гордыни.
वैशम्पायन उवाच
Even the strongest human hero must recognize a higher, divinely grounded power; the proper response to overwhelming greatness is humility and reverence rather than ego.
Hanumān reveals an immense, direction-filling form by swinging his long tail; Bhīma, identified as a Kuru scion, sees this and is astonished at his brother’s vastness.