अध्याय ८२ — केशवप्रयाणे निमित्तदर्शनम्
Omens and Reception During Keśava’s Departure
त॑ प्रयान्तमनुप्रायात् कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिर: । भीमसेनार्जुनौ चोभौ माद्रीपुत्रो च पाण्डवौ
taṁ prayāntam anuprāyāt kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ | bhīmasenārjunau cobhau mādrīputrau ca pāṇḍavau ||
Вайшампаяна сказал: когда Кришна выступил в путь, сын Кунти Юдхиштхира последовал за ним, чтобы проводить; с ним пошли и Бхимасена с Арджуной, а также оба Пандава — сыновья Мадри. Так лучшие из кшатриев сопровождали его в должном порядке, соблюдая царский этикет и единодушно стремясь к исполнению задуманного.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic kṣatriya conduct: leaders and allies uphold propriety by accompanying an honored person at departure, expressing solidarity and shared commitment to a collective aim rather than acting from mere personal impulse.
As a key figure departs (contextually, the honored envoy/leader), Yudhiṣṭhira and the other Pāṇḍavas follow behind to see him off, signaling respect, alliance, and readiness to pursue the intended political-moral objective.