Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyaya 60: Self-Assertion, Daiva, and the Rhetoric of Inevitability (उद्योग पर्व)

यदि होते समर्था: स्युर्मद्द्विषस्त्रातुमजजसा । न सम त्रयोदश समा: पार्था दुःखमवाप्रुयु:,“यदि ये लोग अनायास ही मेरे शत्रुओंकी रक्षा करनेमें समर्थ होते तो कुन्तीके पुत्र तेरह वर्षोतक कष्ट नहीं भोगते

yadi hote samarthāḥ syur mad-dviṣas trātum ajjasā | na sama trayodaśa samāḥ pārthā duḥkham avāpruyuḥ ||

Вайшампаяна сказал: «Если бы они и впрямь могли без труда защитить моих врагов, то сыновья Кунти — Партхи — не вынесли бы страданий целых тринадцать лет.»

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
होतेthey are / would be
होते:
TypeVerb
Rootभू
FormLat (present), 3, plural, Parasmaipada
समर्थाःcapable
समर्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमर्थ
Formmasculine, nominative, plural
स्युःmight be / would be
स्युः:
TypeVerb
Rootअस्
FormVidhi-lin (optative), 3, plural, Parasmaipada
मत्my
मत्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, singular
द्विषःenemies
द्विषः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विष्
Formmasculine, nominative, plural
त्रातुम्to protect
त्रातुम्:
TypeVerb
Rootत्रा
Formtumun (infinitive)
अजसाeasily, without effort
अजसा:
TypeIndeclinable
Rootअजस्
not
:
TypeIndeclinable
Root
सम्together; completely (emphatic particle here)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
त्रयोदशthirteen
त्रयोदश:
TypeNumeral
Rootत्रयोदश
Formnominative, plural (used with समाः)
समाःyears
समाः:
TypeNoun
Rootसम
Formfeminine, nominative, plural
पार्थाःthe sons of Kunti / the Pandavas
पार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, nominative, plural
दुःखम्suffering, hardship
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
Formneuter, accusative, singular
अवाप्रुयुःwould obtain / would undergo
अवाप्रुयुः:
TypeVerb
Rootअव + आप्
FormVidhi-lin (optative), 3, plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārthas (Pāṇḍavas)
K
Kuntī