Nara-Nārāyaṇa Precedent and Bhīṣma’s Counsel on Kṛṣṇa–Arjuna; Karṇa’s Reply
तेषां मनश्न तेजश्वाप्पाददानाविवौजसा । पूर्वदेवी व्यतिक्रान्ती नरनारायणावृषी
teṣāṁ manaś ca tejaś ca apādadan iva ojasā | pūrvadevā vyatikrāntau nara-nārāyaṇāv ṛṣī ||
Вайшампаяна сказал: Одной лишь силой своей духовной энергии те два древних божественных мудреца — Нара и Нараяна — словно уносили с собой умы и сияние всех присутствующих. Перейдя то место, они продолжили путь, подавляя собрание лучезарностью, что смиряла обычную гордыню и напоминала о высшем законе, стоящем над мирской властью.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical supremacy of spiritual discipline: true authority can arise from tapas and inner radiance (tejas/ojas), which naturally subdues arrogance and redirects attention from worldly power to dharma.
Two revered, ancient divine sages—Nara and Nārāyaṇa—appear and pass through the gathering. Their radiance and spiritual force are so overwhelming that it feels as if the minds and splendor of everyone present are momentarily taken away.