Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा
तत: शब्द: समभवत् समुद्रस्येव पर्वणि । हृष्टानां सम्प्रयातानां घोषो दिवमिवास्पृशत्,तदनन्तर जैसे पूर्णिमाके दिन बढ़ते हुए समुद्रका कोलाहल सुनायी देता है, उसी प्रकार हर्ष और उत्साहमें भरकर युद्धके लिये यात्रा करनेवाले उन सैनिकोंका महान् घोष सब ओर फैलकर मानो स्वर्गलोकतक जा पहुँचा
tataḥ śabdaḥ samabhavat samudrasyeva parvaṇi | hṛṣṭānāṃ samprayātānāṃ ghoṣo divam ivāspṛśat ||
Затем поднялся великий рёв — словно море, вздымающееся в праздничный день. Боевые кличи воинов, с ликованием выступавших на битву, разнеслись во все стороны и, казалось, достигли самих небес. Стих подчёркивает, как общий подъём способен умножить стремление к войне, превращая человеческий пыл в всепоглощающий, почти космический гул.
वैशम्पायन उवाच