Udyoga-parva Adhyāya 123 — Bhīṣma–Droṇa–Vidura Upadeśa to Duryodhana
Keśava-vākya aftermath
सुहृत्कार्य तु सुमहत् कृत॑ ते स्याज्जनार्दन । “'जनार्दन! दुरात्मा राजा दुर्योधनकी बुद्धि पापमें लगी हुई है। यह पापका ही चिन्तन करनेवाला, क्रूर और विवेकशून्य है। आप ही इसे समझाइये। यदि आप इसे संधिके लिये राजी कर लें तो आपके द्वारा सुहृदोंका यह बहुत बड़ा कार्य सम्पन्न हो जायगा” ।। ततोभ्यावृत्य वार्ष्णेयो दुर्योधनममर्षणम्
suhṛt-kāryaṃ tu sumahat kṛtaṃ te syāj janārdana | “janārdana! durātmā rājā duryodhanasya buddhīḥ pāpe lagā huī hai | eṣa pāpasyaiva cintanakar, krūraḥ, viveka-śūnyaś ca | tvam eva enam upadiśa | yadi tvaṃ enaṃ sandhaye rājī-kuryāḥ, tarhi tvayā suhṛdāṃ etad atimahat kāryaṃ sampannaṃ bhaviṣyati” || tato 'bhyāvṛtya vārṣṇeyo duryodhanam amarṣaṇam |
«О Джанардана, тобою будет совершено поистине великое служение твоим доброжелателям. Царь Дурьодхана порочен сердцем; его разум прикован к греху. Он помышляет лишь о неправде — жесток и лишён рассудительности. Тебе одному надлежит вразумить его. Если ты сумеешь склонить его к миру, то через тебя исполнится этот великий долг перед друзьями». После этого Варшнея (Кришна), обернувшись, обратился к непреклонному Дурьодхане.
वैशम्पायन उवाच