Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)
प्रमादाद्धि स्खलेद् राजा स्खलिते नास्ति जीवितम् । अन्मनिं दीप्तमिवासीदेद् राजानमुपशिक्षित:
pramādād dhi skhaled rājā skhalite nāsti jīvitam | agnim dīptam ivāsīded rājānam upaśikṣitaḥ ||
Бхишма сказал: «По небрежности царь может оступиться и впасть в ошибку; а когда он оступился, нет безопасности жизни (для зависящих от него). Потому обученный и благоразумный человек должен приближаться к царю и оставаться при нём так, как приближаются к пылающему огню, — осторожно и в непрестанной настороженности».
भीष्म उवाच
Negligence around power is perilous: a ruler’s lapse can quickly turn into lethal danger for dependents. Therefore, one who serves or approaches a king must remain disciplined, cautious, and self-controlled—like someone standing near a blazing fire.
In the Shanti Parva’s instruction on governance and conduct, Bhishma warns about the volatility of royal favor and the risks created by a king’s moment of error. He counsels the educated attendant to keep careful vigilance in the king’s presence.