Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī
शेषाश्व विबुधश्रेष्ठा दैत्यदानवराक्षसा: । नागा: सुपर्णा गन्धर्वा: सिद्धा राजर्षयश्न ये
nārada uvāca | śeṣāśvā vibudhaśreṣṭhā daityadānavarākṣasāḥ | nāgāḥ suparṇā gandharvāḥ siddhā rājarṣayaś ca ye | te ’ṅgaiḥ sahitāḥ sampūrṇā vedānām āvṛttiṃ kurvanto ’tyantaṃ kaṭhora-tapasyāṃ saṃlagnāḥ santi | brahmā svayaṃ mahādevaḥ samastā ṛṣayaḥ śeṣaś ca śreṣṭhā devatāś ca daityā dānavā rākṣasā nāgā garuḍā gandharvāḥ siddhā rājarṣayaś ca sadā vidhipūrvakaṃ yat havyaṃ kavyaṃ cārpayanti tat sarvaṃ tasya bhagavataḥ caraṇeṣu samupasthitam bhavati |
Нарада сказал: «Даже первейшие существа — Шеша и небесные кони, лучшие среди богов, а также дайтьи, данавы и ракшасы; наги, супарны (племя Гаруды), гандхарвы, сиддхи и царственные провидцы — предаются чрезвычайно суровому тапасу, непрестанно произнося Веды целиком со всеми их членами и вспомогательными разделами. И какие бы подношения хавья и кавья ни приносились по обряду — Брахмой, Махадевой, всеми риши, Шешей и этими разрядами существ, — всё в конечном счёте покоится у стоп Верховного Владыки. Смысл в том, что дисциплина, ведическое знание и заслуга ритуала обретают полноту лишь тогда, когда обращены к высшему божественному прибежищу.»
नारद उवाच
All spiritual disciplines—Vedic study, recitation with the Vedāṅgas, austerity, and properly performed offerings—reach their true fulfillment when dedicated to the Supreme Lord; merit is ultimately gathered at the divine feet.
Narada describes a vast range of beings, from gods and sages to nāgas and rākṣasas, engaged in severe tapas and Vedic recitation, and explains that the havya and kavya they offer according to ritual rule ultimately arrive before the Supreme Lord.