Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि
ततो निबद्धः स्वां योनिं कर्मणामुदयादिह
tato nibaddhaḥ svāṃ yoniṃ karmaṇām udayād iha
Затем, будучи связан со своей собственной йони — своим способом рождения и состоянием бытия — в этом мире, существо поднимается и проявляется согласно тому, как созревают его прошлые деяния. Это изречение подчёркивает нравственную причинность кармы: обстоятельства формируются поступками, а воплощённая жизнь разворачивается под связывающим напором этих деяний.
नारद उवाच
That embodied existence is ethically conditioned: the ‘arising’ of past actions (karma) binds a being to a particular yoni (mode of birth and life-situation). This frames moral responsibility across time—choices generate consequences that shape future experience.
Nārada is explaining a principle of karmic determination: as karmic results come into effect, a being becomes constrained within its own destined embodiment and life-condition, and thus experiences worldly rise and manifestation accordingly.