महाभूत–इन्द्रिय–मनस्–बुद्धि–अन्तरात्मा विवेकः | Discrimination of Elements, Senses, Mind, Intellect, and Inner Self
इस प्रकार वानप्रस्थकी अवधि पूरी कर लेनेके बाद जब आयुका चौथा भाग शेष रह जाय, वृद्धावस्थासे शरीर दुर्बल हो जाय और रोग सताने लगें तो उस आश्रमका परित्याग कर दे (और संन्यास-आश्रम ग्रहण कर ले)। संन्यासकी दीक्षा लेते समय एक दिनमें पूरा होनेवाला यज्ञ करके अपना सर्वस्व दक्षिणामें दे डाले ।।
ātmayājī so ’tmaratir ātmakrīḍa ātmasaṁśrayaḥ | ātmany agnīn samāropya tyaktvā sarvaparigrahān ||
Вьяса разъясняет внутреннюю дисциплину отречения: завершив срок ванапрастхи, когда остаётся лишь четверть жизни, тело слабеет от старости и болезни одолевают, следует оставить тот ашрам и принять санньясу. При посвящении в санньясу надлежит совершить однодневную ягью и отдать всё как дакшину. Подвижник должен стать «совершающим жертву Атману»: находить радость и игру лишь в Атмане и во всём искать прибежища в Атмане. Внутренне «возложив» священные огни в Атман, он должен оставить всякое имущество и привязанность. Отвернувшись от внешней, деятельной жертвы, пусть непрестанно совершает жертвоприношения умом, пока практика внутренней жертвы Атману не утвердится и не заменит опору на внешние обряды.
व्यास उवाच
The verse teaches the interiorization of religious duty: the renouncer should abandon external dependence on ritual and possessions, ‘install’ the sacred fires within the Self, and practice continual inward sacrifice—finding refuge, joy, and discipline in the Self alone.
Vyāsa is instructing on the transition into full renunciation: after completing the earlier stages of life, one gives up possessions and outward ritual supports, and adopts a contemplative mode where yajña becomes mental and self-directed (ātma-yajña).