जापक–इक्ष्वाकु–सत्यविवादः
The Jāpaka, Ikṣvāku, and the Dispute on Truth and Merit
वानप्रस्थानां च द्रव्योपस्कार इति प्रायशः खल्वेते साधव: साधुपथ्यौदना: स्वाध्यायप्रसड्धिन-स्तीर्थाभिगमनदेशदर्शनार्थ. पृथिवीं पर्यटन्ति । तेषां प्रत्युत्थानाभिगमनाभिवादनानसूयवाक्प्रदानसुखश- क्त्यासनसुखशयनाभ्यवहारसत्क्रिया चेति
Bharadvāja uvāca: vānaprasthānāṃ ca dravyopaskāra iti prāyaśaḥ khalv ete sādhavaḥ sādhupathyau-danāḥ svādhyāya-prasaktinas tīrthābhigamana-deśa-darśanārthaṃ pṛthivīṃ paryaṭanti. teṣāṃ pratyutthānābhigamanābhivādanān asūyā-vāk-pradāna-sukha-śakty-āsana-sukha-śayana-abhyavahāra-satkriyā ceti.
Бхарадваджа сказал: «Что до тех, кто вступил в ступень лесного жителя (ванапрастха), то накопление богатства и имущества, по большей части, не является их путём. Эти добродетельные мужи, желая лишь чистой и полезной пищи, странствуют по всей земле ради изучения Вед (свадхьяя), паломничества к священным местам и созерцания разных стран. Когда такие лесные подвижники приходят в чей-либо дом, хозяину следует подняться им навстречу, выйти вперёд, чтобы принять их, и воздать почтительные приветствия. Следует говорить с ними без придирок и поиска вины, добрыми словами; и, по мере сил, предоставить удобное сиденье, удобное ложе и подходящую пищу, оказав им полное гостеприимство. Таков долг домохозяина (грихастхи) перед столь превосходными людьми».
भरद्वाज उवाच
Forest-dwellers (vānaprasthas) should not be oriented toward accumulating possessions; householders, in turn, must honour them through respectful reception, non-critical speech, and practical hospitality—seat, lodging, and food—according to their means.
Bharadvāja describes the typical conduct of vānaprasthas—wandering for study and pilgrimage—and then prescribes how a householder should behave when such renunciant travelers arrive: rise, greet, salute, speak kindly, and provide appropriate comforts and meals.