अबुद्धिपूर्वकपापविमोचनप्रश्नः — Janamejaya’s Unintended Transgression and the Indrota Rebuke
कपोती लुब्धकेनापि गृहीता वाक्यमब्रवीत् । ऐसा सोचकर दु:खसे पीड़ित हो व्याधके कैदमें पड़ी हुई कबूतरीने अपने दुःखित पतिसे उस समय इस प्रकार कहा-
kapotī lubdhakena api gṛhītā vākyam abravīt |
Бхишма сказал: голубка, хотя и схваченная охотником, произнесла эти слова; размышляя о своей доле и терзаемая скорбью в плену, она обратилась к своему убитому горем супругу, готовая следовать тому пути, который считала праведным даже в бедствии.
भीष्म उवाच
Even when overwhelmed by suffering and powerlessness, one should speak and act from dharma—maintaining compassion, fidelity, and moral clarity rather than being ruled by fear or despair.
A female pigeon has been captured by a hunter. In her distress, she begins to speak—addressing her sorrowful husband—setting up a moral episode where the characters respond to crisis through duty, compassion, and steadfastness.