Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Kośa, Bala, and Maryādā: Treasury, Capacity, and Enforceable Limits (कोश-बल-मर्यादा)

उपायं धर्मबहुलं यात्रार्थ शूणु भारत । नाहमेतादृशं धर्म बुभूषे धर्मकारणात्‌

О Бхарата, выслушай внимательно средство для пути, в котором преобладает дхарма. В бедствии, подобном сказанному выше, ради сохранения жизни царей я укажу меру, где дхармы больше. Однако я не желаю принимать такую дхарму лишь ради самого соблюдения дхармы.

उपायम्means, method
उपायम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपाय
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्मबहुलम्abounding in dharma
धर्मबहुलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्मबहुल
FormMasculine, Accusative, Singular
यात्रार्थम्for the purpose of (safe) passage/journey
यात्रार्थम्:
Prayojana
TypeIndeclinable
Rootयात्रार्थ
शृणुhear, listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
एतादृशम्such, of this kind
एतादृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएतादृश
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्मम्dharma, duty
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
बुभूषेI wish/desire to be (i.e., to undertake/embrace)
बुभूषे:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Desiderative sense), First, Singular, Atmanepada
धर्मकारणात्from/for the sake of dharma as the motive
धर्मकारणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधर्मकारण
FormNeuter, Ablative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच