Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances
उनके मनमें दुष्टता भरी थी। वे सियारके पास मित्रभावसे आते और उसे समझा- बुझाकर प्रसन्न करके अपने ही समान दोषके पथपर चलानेकी चेष्टा करते थे ।।
teṣāṁ manasi duṣṭatā pūrṇā āsīt | te gomāyuṁ prati mitrabhāvena samāgacchanti sma, taṁ samyak bodhayitvā prasādayitvā ca svadoṣamārge svavat pravartayituṁ ceṣṭante sma || pūrvaṁ tu te paradravyābhihāriṇaḥ āsan | idānīṁ tu tathā kartum aśaktāḥ | gomāyunā teṣāṁ sarveṣāṁ prati dṛḍhaniyamo nidhāpitah, tena te kasyacid api vastuno grahaṇe’pi samarthā na babhūvuḥ ||
Сердца их были полны злобы. Под видом дружбы они подходили к шакалу, уговаривали и ублажали его, стараясь повести по той же дороге порока, по которой шли сами. Прежде они привыкли присваивать чужое добро, но теперь не могли: шакал наложил на них столь строгие ограничения, что они оказались не в силах взять у кого бы то ни было даже самую малую вещь.
शार्टूल उवाच
Those driven by malice often disguise themselves as friends to recruit others into wrongdoing; true ethical strength is shown by restraint (niyama) that prevents harm to others, especially the taking of another’s property.
A group of formerly thieving characters approach the jackal in a friendly manner, trying to persuade him to join their corrupt ways; however, the jackal has already enforced strict discipline, making them unable to steal as they once did.