Nīti-upadeśa to a Rājaputra: Self-restraint, Alliances, and Rival-Management (नीतिउपदेशः)
अपि त्यागं बुभूषेत कच्चिद् गच्छेदनामयम् । सिद्धेनौषधियोगेन सर्वशत्रुविनाशिना । नागानश्चान् मनुष्यांश्न कृतकैरुपघातयेत्
api tyāgaṁ bubhūṣet kaccid gacched anāmayam | siddhenauṣadhi-yogena sarva-śatru-vināśinā | nāgān aśvān manuṣyāṁś ca kṛtakair upaghātayet |
Бхишма сказал: «Проверь, можно ли пробудить в нём желание отречения и сможет ли он уйти из своего царства без болезни и смятения. Перед тем царём опиши жалкое положение поистине великого человека, терпящего страдание, и также славу добродетельной души, знающей дисциплину йоги, — чтобы вражеский правитель пожелал оставить своё владение. Но если он останется твёрд в своей природе и отрешённость не овладеет им, тогда через назначенных тобою людей примени совершенное, испытанное лекарственное искусство, о котором говорят, что оно губит всех врагов, — дабы были умерщвлены вражеские слоны, кони и люди.»
भीष्म उवाच
The verse presents a layered strategy: first attempt a non-violent resolution by inducing the hostile king toward renunciation through moral exempla (suffering of the great and glory of the yogic, virtuous). Only if that fails does it propose covert, destructive measures—highlighting the tension in rājadharma between ethical persuasion and ruthless statecraft.
Bhīṣma is instructing on how to neutralize an enemy ruler: try to make him abandon his kingdom willingly by influencing his mind toward vairāgya (detachment). If he remains unmoved, then use appointed agents and a ‘perfected’ medicinal method to eliminate the enemy’s military assets—elephants, horses, and soldiers.