Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Vasiṣṭhāpavāha: Sarasvatī’s Diversion and Viśvāmitra’s Curse (वसिष्ठापवाहः)

न च श्रेयो5 ध्यगच्छत्तु क्षीयते राष्ट्रमेव च । यदा स पार्थिव: खिन्नस्ते च विप्रास्तदानघ

na ca śreyo 'dhyagacchat tu kṣīyate rāṣṭram eva ca | yadā sa pārthivaḥ khinnas te ca viprās tadānagha, krodhena mahatā 'viṣṭo dharmātmā vai pratāpavān ||

Вайшампаяна сказал: «И всё же истинного блага не достигли; само царство день ото дня истощалось. Когда тот царь пал духом — и те брахманы тоже, о безгрешный, — праведный и могучий муж, охваченный великим гневом, поступил так, что навлёк погибель на державу».

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
श्रेयःwelfare, good
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
अध्यगच्छत्attained, obtained
अध्यगच्छत्:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
क्षीयतेwastes away, diminishes
क्षीयते:
TypeVerb
Rootक्षि
FormPresent, 3, Singular, Atmanepada
राष्ट्रम्kingdom, realm
राष्ट्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थिवःking
पार्थिवः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Singular
खिन्नःdistressed, dejected
खिन्नः:
TypeAdjective
Rootखिन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विप्राःbrahmins
विप्राः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Plural
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
क्रोधेनby anger
क्रोधेन:
Karana
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
आविष्टःpossessed, seized
आविष्टः:
TypeAdjective
Rootआ-विश्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मात्माrighteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
प्रतापवान्mighty, powerful
प्रतापवान्:
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
pārthiva (the king)
V
viprāḥ (brahmins)
R
rāṣṭra (kingdom/realm)

Educational Q&A

Even when one seeks ‘śreyas’ (true welfare), outcomes can fail if governance and conduct do not align with dharma; unchecked anger (krodha) can overpower even a dharmic person and become a cause of collective harm, including the wasting of a kingdom.

Vaiśampāyana reports that no beneficial result was achieved and the realm kept deteriorating; the king and accompanying brahmins became dejected, and a powerful, righteous figure—overcome by intense anger—takes (or is about to take) actions that contribute to the kingdom’s ruin.