अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः
Kṛpa’s Counsel to Duryodhana
तस्य तदू वचन राज्ञ: पूजयित्वा महारथा:
tasya tad u vacanaṁ rājñaḥ pūjayitvā mahārathāḥ punar yuddhāya pāṇḍavānām abhimukham ājagmuḥ; parājayo hy eṣām asahyaḥ samabhavat, tasmāt te parākrame eva manaḥ cakruḥ.
Санджая сказал: Почтив слова царя, те великие воины-колесничие вновь двинулись навстречу Пандавам, чтобы сразиться. Поражение стало для них невыносимым; потому они устремили помыслы лишь к доблести и с новым рвением принялись за ратный труд.
संजय उवाच
The verse highlights how honour and wounded pride can drive warriors back into conflict: they respect the king’s command and, unable to bear defeat, commit themselves to renewed exertion. Ethically, it shows the tension between kṣatriya resolve and the danger of letting ego and intolerance of loss dictate action.
After hearing and accepting the king’s words (Duryodhana’s directive), the great chariot-warriors regroup and advance again to confront the Pāṇḍavas. Their previous setback feels intolerable, so they return with a single-minded focus on displaying prowess in battle.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.