अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः
Kṛpa’s Counsel to Duryodhana
महाराज! जब जगत्में उस धूलसे अन्धकार छा गया और पृथ्वीपर बाण-ही-बाण बिछ गया, उस समय आपके सैनिक भयके मारे सम्पूर्ण दिशाओंमें भाग गये ।। भज्यमानेषु सर्वेषु कुरुराजो विशाम्पते । परेषामात्मनश्वैव सैन्ये ते समुपाद्रवत्
sañjaya uvāca | bhajyamāneṣu sarveṣu kururājo viśāmpate | pareṣām ātmanaś caiva sainye te samupādravat ||
Санджая сказал: «О владыка людей, когда та пыль омрачила мир и земля была устлана стрелами, твои воины в страхе побежали во все стороны. И когда все силы ломались и рассеивались, царь куру — видя и вражеский строй, и собственное войско в смятении — ринулся вперёд и ворвался в твоё войско».
संजय उवाच