धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः
Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake
प्रगुह्दा विपुलं खड़॒गं सहदेवाय प्राहिणोत् । राजेन्द्र! धनुष कट जानेपर उस समय सुबलपुत्र शकुनिने एक विशाल खड़्ग लेकर उसे सहदेवपर दे मारा ।। तमापतन्तं सहसा घोररूप॑ विशाम्पते
praguhyā vipulaṁ khaḍgaṁ sahadevāya prāhiṇot | rājendra! dhanuṣ-kaṭa-jānepara usa samaya subalaputraḥ śakunir ekaṁ viśālaṁ khaḍgaṁ gṛhītvā taṁ sahadevaṁ prati mumoca || tam āpatantaṁ sahasā ghorarūpaṁ viśāmpate
Санджая сказал: О царь! В тот миг Шакуни, сын Субалы, схватив огромный меч, метнул его в Сахадеву. Оружие, страшное видом, внезапно ринулось вниз,—образ того, как на войне хитрость и мгновенная жестокость поражают даже праведного противника, испытывая стойкость и рассудительность среди смятения.
संजय उवाच
The verse highlights how warfare often employs sudden, fear-inducing force and even crafty aggression; the ethical pressure falls on the targeted warrior to maintain composure, discernment, and adherence to kṣatriya-dharma despite shock and danger.
Sañjaya reports to the king that Śakuni, son of Subala, grabs a large sword and hurls it toward Sahadeva; the weapon rushes in suddenly, described as terrifying in appearance.