Adhyāya 14: Śalya’s Missile-Pressure and the Pāṇḍava Convergence (शल्यस्य शरवर्षम्)
उस समय उन कौरवपक्षीय वीरोंका पराक्रम देखकर हमने एक और आश्चर्यकी बात यह देखी कि अर्जुन अकेले ही एक ही समय उन सभी वीरोंके साथ युद्ध कर रहे हैं ।।
sañjaya uvāca | vimardaḥ sumahān āsīd ekasya bahubhiḥ saha | śatakratur yathā pūrvaṃ mahatyā daityasenayā ||
Санджая сказал: В то время, увидев доблесть героев кауравской стороны, мы узрели ещё одно чудо: Арджуна один сражался одновременно со всеми этими витязями. Вспыхнула величайшая сеча — один против многих. Как в древние времена Шатакрату (Индра) бился с огромным войском дайтьев, так и ныне Арджуна в одиночку вёл великую битву против множества противников. Эта картина раскрывает нравственное напряжение войны: личная доблесть прославляется, но само величие боя подчёркивает трагический размах разрушения, которое принесла Курукшетра обеим сторонам.
संजय उवाच
The verse highlights the ideal of steadfast courage in the face of overwhelming odds, while also reminding the listener—through the grandeur of the comparison—that war magnifies both valor and suffering. It implicitly frames martial excellence within the larger dharmic tragedy of Kurukṣetra.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that an astonishing battle is unfolding: Arjuna, alone, is simultaneously engaging many Kaurava-side warriors. The poet intensifies the scene by comparing Arjuna’s lone stand to Indra’s ancient battle against a massive host of Daityas.