Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अध्याय १ — न्यग्रोधवनोपवेशनम् तथा द्रौणिनिश्चयः

Night at the Banyan and Drauṇi’s Resolve

संजय! पहले समस्त भूमण्डलपर मेरी आज्ञा चलती थी और मैं सबका शिरमौर था; ऐसा होकर अब मैं दूसरोंका दास बनकर कैसे रहूँगा। मैंने स्वयं ही अपने जीवनकी अन्तिम अवस्थाको दुःखमय बना दिया है! ।। कथं भीमस्य वाक्यानि श्रोतुं शक्ष्यामि संजय । येन पुत्रशतं पूर्णमेकेन निहतं मम,ओह! जिसने अकेले ही मेरे पूरे-के-पूरे सौ पुत्रोंका वध कर डाला, उस भीमसेनकी बातोंको मैं कैसे सुन सकूँगा?

kathaṁ bhīmasya vākyāni śrotuṁ śakṣyāmi sañjaya | yena putraśataṁ pūrṇam ekena nihataṁ mama ||

О Санджая! Прежде моя воля владычествовала над всем земным кругом, и я был венцом над всеми; как же мне теперь жить рабом у других? Собственными руками я сделал последнюю пору своей жизни исполненной скорби. И как, о Санджая, смогу я слушать речи Бхимасены — того, кто один перебил всех моих ста сыновей?

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
भीमस्यof Bhima
भीमस्य:
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Genitive, Singular
वाक्यानिwords, statements
वाक्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Plural
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormTumun (infinitive)
शक्ष्यामिshall be able
शक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootशक्
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
संजयO Sanjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
येनby whom
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
पुत्रशतम्a hundred sons (the set of 100 sons)
पुत्रशतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्रशत
FormNeuter, Accusative, Singular
पूर्णम्entire, complete
पूर्णम्:
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
एकेनby one (alone)
एकेन:
Karana
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
निहतम्slain, killed
निहतम्:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormPast Passive Participle (kta), Neuter, Accusative, Singular
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied as the speaker of the lament)