अक्षविजय-प्रसङ्गः
Escalation of Wagers and Shakuni’s Repeated Declarations of Victory
जगाम तेषां सा रात्रि: पुण्या रतिविहारिणाम् । स्तूयमानाश्व विश्रान्ता: काले निद्रामथात्यजन्
jagāma teṣāṃ sā rātriḥ puṇyā rativihāriṇām | stūyamānāś ca viśrāntāḥ kāle nidrām athātyajan ||
Так минула для них та благочестивая ночь, проведённая в любовных утехах. Когда настал надлежащий час, вполне отдохнув и услышав на рассвете хвалебные песни придворных певцов, они поднялись и оставили сон. Стих подчёркивает придворный ритм царской жизни: наслаждение ограничено временем и общественным долгом, и даже утехи сменяются упорядоченным пробуждением и церемониями хвалы и служения.
वैशम्पायन उवाच
Even in scenes of pleasure, the epic frames royal conduct as regulated by kāla (proper time) and public responsibility: rest and enjoyment are followed by timely awakening and the formal duties of court life.
The narrator states that the night passed auspiciously for those engaged in amorous recreation; at dawn, after resting, they awaken at the proper time while hearing the praises sung by court-bards.