Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Śiśupāla-vākya: Bhīṣma-nindā and the ‘Haṃsa’ Exemplum (शिशुपालवाक्यम् — भीष्मनिन्दा, हंसदृष्टान्तः)

अग्निहोत्रमुखा वेदा गायत्री छन्दसां मुखम्‌ । राजा मुखं मनुष्याणां नदीनां सागरो मुखम्‌,सूर्य, चन्द्रमा, नक्षत्र, ग्रह, दिशा और विदिशा सब उन्हींमें स्थित हैं। जैसे वेदोंमें अनिनिहोत्रकर्म, हन्‍्दोंमें गायत्री, मनुष्योंमें राजा, नदियों (जलाशयों)-में समुद्र, नक्षत्रोंमें चन्द्रमा, तेजोमय पदार्थोंमें सूर्य, पर्वतोंमें मेरु और पक्षियोंमें गरुड श्रेष्ठ हैं, उसी प्रकार देवलोकसहित सम्पूर्ण लोकोंमें ऊपर-नीचे, दायें-बायें, जितने भी जगत्‌के आश्रय हैं, उन सबमें भगवान्‌ श्रीकृष्ण ही श्रेष्ठ हैं

agnihotramukhā vedā gāyatrī chandasāṃ mukham | rājā mukhaṃ manuṣyāṇāṃ nadīnāṃ sāgaro mukham | sūryaś candramā nakṣatrāṇi grahā diśaś ca vidiśaś ca sarvaṃ teṣu pratiṣṭhitam | yathā vedeṣu agnihotram, chandaḥsu gāyatrī, manuṣyeṣu rājā, nadīṣu sāgaraḥ, nakṣatreṣu candramāḥ, tejasviṣu sūryaḥ, parvateṣu meruḥ, pakṣiṣu garuḍaḥ śreṣṭhaḥ, tathā devalokasahiteṣu sarvalokeṣu ūrdhva-adhaḥ dakṣiṇa-vāma yāvat jagadāśrayāḥ santi teṣu sarveṣu bhagavān śrīkṛṣṇa eva śreṣṭhaḥ |

Бхишма сказал: «Среди ведических деяний Агнихотра — главнейший обряд; среди размеров — Гаятри главнейшая. Среди людей царь — глава; среди рек и вод — океан глава. Солнце и Луна, созвездия и планеты, стороны света и промежуточные направления — всё утверждено в этом космическом порядке. Как Агнихотра среди ведических действий, Гаятри среди размеров, царь среди людей, океан среди вод, Луна среди звёзд, Солнце среди светил, Меру среди гор и Гаруда среди птиц почитаются высшими — так и во всех мирах вместе с миром богов, среди всякой опоры бытия во всех направлениях, один лишь Бхагаван Шри Кришна — высший».

अग्निहोत्रमुखाःhaving Agnihotra as the foremost (mouth)
अग्निहोत्रमुखाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअग्निहोत्रमुख
FormMasculine, Nominative, Plural
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Plural
गायत्रीGāyatrī
गायत्री:
Karta
TypeNoun
Rootगायत्री
FormFeminine, Nominative, Singular
छन्दसाम्of the metres
छन्दसाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootछन्दस्
FormNeuter, Genitive, Plural
मुखम्the foremost; the chief (lit. mouth)
मुखम्:
Karta
TypeNoun
Rootमुख
FormNeuter, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुखम्the chief (mouth)
मुखम्:
Karta
TypeNoun
Rootमुख
FormNeuter, Nominative, Singular
मनुष्याणाम्of men; of humans
मनुष्याणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Genitive, Plural
नदीनाम्of rivers
नदीनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Genitive, Plural
सागरःthe ocean
सागरः:
Karta
TypeNoun
Rootसागर
FormMasculine, Nominative, Singular
मुखम्the chief (mouth)
मुखम्:
Karta
TypeNoun
Rootमुख
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Agnihotra
V
Vedas
G
Gāyatrī
K
King (rājā)
O
Ocean (sāgara)
S
Sun (Sūrya)
M
Moon (Candramā)
N
Nakṣatras (constellations)
G
Grahās (planets)
D
Directions (diśaḥ) and intermediate directions (vidiśaḥ)
M
Mount Meru
G
Garuḍa
D
Devaloka (realm of the gods)
Ś
Śrī Kṛṣṇa

Educational Q&A

The verse uses a chain of ‘foremost among’ examples (Agnihotra, Gāyatrī, king, ocean, moon, sun, Meru, Garuḍa) to argue that just as every domain has a recognized pinnacle, the ultimate pinnacle and support across all realms—including the gods’ realm—is Śrī Kṛṣṇa.

Bhīṣma is speaking and offers a theological-stuti style statement: he frames the cosmos and its recognized hierarchies to culminate in the declaration of Kṛṣṇa’s supremacy, reinforcing reverence and the idea of a single highest refuge behind worldly and celestial orders.