Adhyāya 33: Antarvedī-Samāgama, Arghya-Nirṇaya, and Śiśupāla’s Objection
तेषु ते न््यवसन् राजन ब्राह्मणा नृपसत्कृता: | कथयन्त: कथा बद्दी: पश्यन्तो नटनर्तकान्
teṣu te nyavasan rājan brāhmaṇā nṛpasatkṛtāḥ | kathayantaḥ kathā bahvīḥ paśyanto naṭanartakān ||
О царь, в тех домах брахманы, почтённые и радушно принятые владыкой, поселились. Там они проводили время, рассказывая разные истории и глядя на представления актёров и танцовщиц.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic ideal of honoring learned brāhmaṇas through proper hospitality (satkāra). It also depicts how a well-ordered court sustains culture—storytelling and performance—under the patronage of the ruler.
Vaiśampāyana describes brāhmaṇas who, having been respectfully received by the king, settle in the provided residences. They spend time narrating various stories and watching entertainers (actors and dancers) in the royal environment.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.