Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 2.32.7Sabha Parva, Adhyaya 32, Shloka 7

Adhyāya 32: Rājasūya-Dīkṣā and Appointment of Court Offices (राजसूयदीक्षा तथा अधिकारविनियोगः)

तान्‌ दशार्णान्‌ स जित्वा च प्रतस्थे पाण्डुनन्दन: । शिबींस्त्रिगर्तानम्बष्ठानू मालवान्‌ पञज्चकर्पटान्‌

tān daśārṇān sa jitvā ca pratasthē pāṇḍunandanaḥ | śibīṁs trigartān ambaṣṭhānū mālavān pañcakarpāṭān |

Вайшампаяна сказал: Покорив дашарнов, сын Панду двинулся дальше, поочерёдно усмиряя шибиев, тригартов, амбаштхов, малавов и панчакарпатов.

तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
दशार्णान्the Dasharnas (people of Dasharna)
दशार्णान्:
Karma
TypeNoun
Rootदशार्ण
FormMasculine, Accusative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रतस्थेset out / departed
प्रतस्थे:
TypeVerb
Rootप्र-स्था
Formलिट् (Perfect), Third, Singular, Ātmanepada
पाण्डुनन्दनःthe son of Pandu
पाण्डुनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डुनन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
शिबीन्the Shibis
शिबीन्:
Karma
TypeNoun
Rootशिबि
FormMasculine, Accusative, Plural
त्रिगर्तान्the Trigartas
त्रिगर्तान्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिगर्त
FormMasculine, Accusative, Plural
अम्बष्ठान्the Ambasthas
अम्बष्ठान्:
Karma
TypeNoun
Rootअम्बष्ठ
FormMasculine, Accusative, Plural
also/indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
मालवान्the Malavas
मालवान्:
Karma
TypeNoun
Rootमालव
FormMasculine, Accusative, Plural
पञ्चकर्पटान्the Panchakarpatas (people called Panchakarpata)
पञ्चकर्पटान्:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्चकर्पट
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍunandana (son of Pāṇḍu)
D
Daśārṇas
Ś
Śibis
T
Trigartas
A
Ambaṣṭhas
M
Mālavas
P
Pañcakarpāṭas

Educational Q&A

The verse reflects a rājadharma-oriented ideal in which a prince consolidates authority through successive victories; it implicitly raises the ethical frame of kingship as the pursuit of sovereignty and order, though it also points to the Mahābhārata’s broader tension between political ambition and moral restraint.

Vaiśampāyana narrates that the son of Pāṇḍu, after defeating the Daśārṇas, continues his campaign and subdues several other peoples—Śibis, Trigartas, Ambaṣṭhas, Mālavas, and Pañcakarpāṭas—indicating a sequence of conquests during a wider political-military expedition.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App