Samrāt-Lakṣaṇa and the Counsel to Check Jarāsandha (सम्राट्-लक्षणं जरासन्ध-प्रतिबाधा-परामर्शः)
पतिघ्नं मे जहीत्येवं पुन: पुनररिंदम । शत्रुदमन राजेन्द्र! फिर जब पतिके शोकसे पीड़ित हुई कंसकी कमललोचना भार्या अपने पिता मगधनरेश जरासंधके पास जाकर उसे बार-बार उकसाने लगी कि मेरे पतिके घातकको मार डालो
patighnaṁ me jahīty evaṁ punaḥ punar arindama | śatrudamana rājendra |
Шри Кришна сказал: «Снова и снова она подстрекала его этими словами: “Убей убийцу моего мужа!”» Так, терзаемая скорбью по павшему супругу, лотосоокая жена Камсы отправилась к своему отцу — Джарасандхе, царю Магадхи, — и многократно разжигала в нём жажду мести. Этот эпизод показывает, как личное горе может ожесточиться и стать требованием возмездного насилия, обнажая нравственное напряжение между частной местью и более широкими обязанностями царской власти.
श्रीकृष्ण उवाच
The passage underscores an ethical pressure-point in epic politics: grief-driven revenge can compel rulers toward violence. It invites reflection on whether a king should act from personal provocation or from broader dharma—public welfare, proportionality, and just cause.
After Kaṁsa’s death, his widow, overwhelmed by sorrow, approaches her father Jarāsandha of Magadha and repeatedly urges him to kill her husband’s slayer. Kṛṣṇa recounts this to explain how Jarāsandha was stirred toward hostility and war.