Previous Verse
Next Verse

Shloka 313

Samrāt-Lakṣaṇa and the Counsel to Check Jarāsandha (सम्राट्-लक्षणं जरासन्ध-प्रतिबाधा-परामर्शः)

श्रैष्ल्यं प्राप्त: स तस्यासीदतीवापनयो महान्‌ | उनके नाम थे अस्ति और प्राप्ति। वे दोनों अबलाएँ सहदेवकी छोटी बहिनें थीं। नि:सार बुद्धिवाला कंस जरासंधके ही बलसे अपने जाति-भाइयोंको अपमानित करके सबका प्रधान बन बैठा था। यह उसका बहुत बड़ा अत्याचार था

śraiṣlyaṃ prāptaḥ sa tasyāsīd atīvāpanayo mahān |

Пав в нравственную распущенность, он стал для неё причиной величайшего унижения и позора. Повествование напоминает, что сестры по имени Асти и Прапти — обе юные женщины и младшие сестры Сахадевы — были обижены Камсой, человеком пустого рассудка, который, опираясь на силу Джарасандхи, оскорбил собственных родичей и вознёс себя над ними как главного. Это представлено как тяжкое угнетение и серьёзное нравственное преступление.

श्रैष्ल्यम्closeness; intimacy; adhesion (sense uncertain in context)
श्रैष्ल्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रैष्ल्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
प्राप्तःhaving obtained; attained
प्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him; his
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
आसीत्was
आसीत्:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अतीवexceedingly; very
अतीव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअतीव
अपनयःremoval; taking away; (also) disrespect/repudiation (context-dependent)
अपनयः:
Karta
TypeNoun
Rootअपनय
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrīkṛṣṇa
A
Asti
P
Prāpti
S
Sahadeva
K
Kaṃsa
J
Jarāsandha

Educational Q&A

Power gained through dependence on another’s force and exercised by insulting one’s own kin is portrayed as adharma. The passage frames humiliation and oppression—especially of the vulnerable—as a serious ethical violation that undermines legitimate authority.

Śrīkṛṣṇa describes a situation of wrongdoing: Kaṃsa, lacking sound judgment, uses Jarāsandha’s backing to dominate and dishonor his relatives, causing great disgrace. The mention of Asti and Prāpti situates the account within a family network connected to Sahadeva.