सहस्रशो<श्चांक्ष पुन: स सादी- नष्ट सहस््राणि च पत्तिवीरान्
sahasraśo 'śvān kṣipunaḥ sa sādīn naṣṭa-sahasrāṇi ca pattivīrān
Санджая сказал: Снова и снова он валил коней тысячами вместе с их всадниками и также истреблял тысячи пеших воинов. Повествование подчёркивает ужасающий размах бойни на войне: когда доблесть не сдержана состраданием, поле битвы превращается в картину массового уничтожения.
संजय उवाच
The verse highlights the immense destructiveness of war: martial skill can rapidly annihilate countless lives. Ethically, it invites reflection on how power and valor, when exercised in a context of hatred and rivalry, produce suffering on a massive scale.
Sañjaya reports a warrior’s overwhelming assault on the battlefield: horses and their riders are cut down in thousands, and large numbers of infantry are also destroyed, emphasizing the intensity and imbalance of the combat at that moment.