Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

इस प्रकार कर्णको पाकर जहाँ-तहाँ पाण्डव-योद्धाओंका संहार हुआ और महाबली भीमसेनको पाकर रणभूमिमें आपके योद्धाओंका भी महान्‌ विनाश हुआ ।। इति श्रीमहाभारते कर्णपर्वणि संकुलयुद्धेडष्टसप्ततितमो5ध्याय:

sañjaya uvāca |

isa prakāra karṇa-ko pākar jahā̃-tahā̃ pāṇḍava-yoddhāõ-kā saṁhāra huā aura mahābalī bhīmasena-ko pākar raṇabhūmi-mẽ āpake yoddhāõ-kā bhī mahān vināśa huā ||

iti śrīmahābhārate karṇaparvaṇi saṅkulayuddhe aṣṭasaptatitamo 'dhyāyaḥ ||

Санджая сказал: Так, где бы ни встречали Карну, в разных местах падали воины Пандавов; а когда на поле брани сходились с могучим Бхимасеной, и твои воины терпели великое истребление. Здесь оканчивается семьдесят восьмая глава «Карна-парвы» «Махабхараты», в разделе, описывающем смятённую, тесно сомкнутую сечу.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
कर्णपर्वणिin the Karna Parva
कर्णपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्णपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
संकुलयुद्धेin the confused/close battle
संकुलयुद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंकुलयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
अष्टसप्ततितमःseventy-eighth
अष्टसप्ततितमः:
TypeAdjective
Rootअष्टसप्तति
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
P
Pandava warriors
B
Bhimasena (Bhima)
K
Kaurava warriors
B
battlefield (raṇabhūmi)