कर्णस्य पुत्र तु रथी सुषेणं समागतं सृंजयश्चोत्तमौजा: । गान्धारराजं सहदेव: क्षुधार्तोी महर्षभं सिंह इवाभ्यधावत्,सूंजयवंशी रथी उत्तमौजाने अपने सामने आये हुए कर्णपुत्र सुषेणपर आक्रमण किया था। जैसे भूखसे पीड़ित हुआ सिंह किसी साँड़पर धावा करता है, उसी प्रकार सहदेव गान्धारराज शकुनिपर टूट पड़े थे
sañjaya uvāca |
karṇasya putras tu rathī suṣeṇaṁ samāgataṁ sṛñjayaś cottamaujāḥ |
gāndhārarājaṁ sahadevaḥ kṣudhārto mahārṣabhaṁ siṁha ivābhyadhāvat ||
Санджая сказал: Затем Уттамауджас, герой шринджайев и могучий колесничий, ринулся на Сушену, сына Карны, что вышел перед ним. А Сахадева, словно голодный лев, бросающийся на могучего быка, прыгнул на царя Гандхары (Шакуни). В теснине сражения каждый искал врага, предназначенного ему судьбой, движимый решимостью и суровой этикой войны, где храбрость и вражда сходятся лицом к лицу.
संजय उवाच