यदि त्वं न भवेस्त्राता प्रतीयात् को नु मानव: । “यदि तुम रक्षक न होते तो व्यूहाकारमें खड़ी हुई धृतराष्ट्रपुत्रोंकी प्रचण्ड एवं विशाल सेनाको सामने देखकर कौन मनुष्य उसपर चढ़ाई कर सकता था?
yadi tvaṁ na bhaves trātā pratīyāt ko nu mānavaḥ |
Санджая сказал: «Если бы ты не был их защитником, какой человек смог бы пойти на них? Ибо кто, увидев свирепое и необъятное войско сыновей Дхритараштры, выстроенное в боевом порядке, осмелился бы броситься в атаку?»
संजय उवाच