कर्णस्य सेनापत्याभिषेकः | Karṇa’s Consecration as Commander-in-Chief
श्रेणिमांश्न महाराज युध्यमान: पराक्रमी | कृत्वा नसुकरं कर्म गतो वैवस्वतक्षयम्,महाराज! पराक्रमपूर्वक युद्ध करनेवाले श्रेणिमानने युद्धमें दुष्कर कर्म करके यमलोकके मार्गका आश्रय लिया है
śreṇimān sma mahārāja yudhyamānaḥ parākramī | kṛtvā na sukaraṃ karma gato vaivasvatakṣayam, mahārāja |
Санджая сказал: О великий царь! Доблестный Шрениман, сражаясь с героической отвагой, совершил в битве деяние, трудное для исполнения, и затем отправился в обитель Вайвасваты (Ямы). Это известие подчёркивает мрачную нравственную меру войны: даже храбрый подвиг на поле брани завершается смертью, напоминая, что ратная слава неотделима от смертности и последствий жестокого долга.
संजय उवाच