अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
हंसवर्णा: प्रविविशुर्वहन्त: कृष्णपाण्डवौ । राजन! तदनन्तर श्रीकृष्णके द्वारा हाँके गये हंसके समान श्वेत रंगवाले घोड़े श्रीकृष्ण और अर्जुनको लेकर आपकी विशाल सेनामें घुस गये
sañjaya uvāca | haṃsavarṇāḥ praviviśur vahantaḥ kṛṣṇapāṇḍavau | rājan! tadanantaraṃ śrīkṛṣṇena dvārā hāṅke gaye haṃsake samāna śveta raṅgavāle ghoṛe śrīkṛṣṇa aura arjunako lekara āpakī viśāla senāmeṃ ghus gaye |
Санджая сказал: О царь, затем кони, белые как лебеди, гонимые Шри Кришной, понесли Кришну и Пандава (Арджуну) и ринулись в самую гущу твоего огромного войска.
संजय उवाच
Even amid violent conflict, the epic highlights disciplined action aligned with duty: Krishna’s controlled guidance and Arjuna’s resolve symbolize purposeful engagement rather than reckless aggression, reminding the listener that skill, restraint, and responsibility must govern power.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that Krishna, acting as Arjuna’s charioteer, drives the swan-white horses so that their chariot penetrates deep into the king’s (Kaurava) large army, marking a bold tactical movement in the battle.