Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Kṛpa’s Archery Display; Śikhaṇḍin Checked; Suketu Slain; Dhṛṣṭadyumna–Kṛtavarmā Clash (कृपशौर्य–पार्षतहार्दिक्ययुद्धम्)

यथा च स्वगृहस्थ:ः श्वा व्याप्रं वनगतं भषेत्‌ । तथा त्वं भषसे कर्ण नरव्याप्रं धनंजयम्‌

yathā ca svagṛhasthaḥ śvā vyāghraṁ vanagataṁ bhaṣet | tathā tvaṁ bhaṣase karṇa naravyāghraṁ dhanañjayam ||

Санджая сказал: «О Карна! Как пёс, сидя в безопасности в своём доме, лает на тигра, живущего в лесу, так и ты лишь лаешь на Дхананджаю (Арджуну), тигра среди людей». Эти слова выставляют хвастливую речь Карны пустой бравадой, противопоставляя шумную агрессию подлинной, уже доказанной силе настоящего воина.

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्वगृहस्थःstaying in one’s own house
स्वगृहस्थः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्वगृहस्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
श्वाa dog
श्वा:
Karta
TypeNoun
Rootश्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
व्याघ्रम्a tiger
व्याघ्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्याघ्र
FormMasculine, Accusative, Singular
वनगतम्gone to / dwelling in the forest
वनगतम्:
TypeAdjective
Rootवनगत
FormMasculine, Accusative, Singular
भषेत्would bark (at)
भषेत्:
TypeVerb
Rootभष्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
तथाso, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
भषसेyou bark (at)
भषसे:
TypeVerb
Rootभष्
FormPresent (Lat), 2nd, Singular, Atmanepada
कर्णO Karna
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
नरव्याघ्रम्the tiger among men
नरव्याघ्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Accusative, Singular
धनंजयम्Dhananjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
D
Dhanañjaya (Arjuna)
D
dog (śvā)
T
tiger (vyāghra)

Educational Q&A

The verse criticizes loud, aggressive speech that lacks corresponding strength or achievement. True prowess is shown by deeds, not by barking threats; boasting at a superior opponent is portrayed as futile and ethically hollow within the warrior code.

Sanjaya reports and characterizes Karna’s speech as mere bluster directed at Arjuna. Using a sharp simile—house-dog barking at a forest-tiger—he elevates Arjuna as the ‘tiger among men’ and diminishes Karna’s taunts as empty intimidation.