Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

अध्याय २६ — शल्यस्य सारथ्य-नियोजनं, कर्णस्य प्रस्थानं, उत्पातदर्शनं च

Chapter 26: Śalya appointed as charioteer; Karṇa’s departure; portents

सुशर्माणं सुसंक्रुद्धो जत्र॒ुदेशे समाहनत्‌ | ततः संशप्तका: सर्वे परिवार्य धनंजयम्‌

Suśarmāṇaṃ susaṃkruddho jatrudeśe samāhanat | tataḥ saṃśaptakāḥ sarve parivārya dhanañjayam

Санджая сказал: В ярости он поразил Сушарму в область ключицы и шеи. Тогда все самшаптаки окружили Дхананджаю (Арджуну).

सुशर्माणम्Susharman (name)
सुशर्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुशर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
सुसंक्रुद्धःhighly enraged
सुसंक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुसंक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
जत्रुदेशेin the collarbone/neck region
जत्रुदेशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजत्रुदेश
FormMasculine, Locative, Singular
समाहनत्struck, smote
समाहनत्:
TypeVerb
Rootसम्-आ-हन्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
संशप्तकाःthe Samsaptakas (a warrior band)
संशप्तकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशप्तक
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
परिवार्यhaving surrounded
परिवार्य:
TypeIndeclinable
Rootपरि-√वृ (वृणोति/वर्तते)
FormAbsolutive (Gerund/Lyap)
धनंजयम्Dhananjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
सुशर्मा (Suśarmā)
संशप्तकाः (Saṃśaptakas)
धनंजय (Dhanañjaya/Arjuna)
जत्रुदेश (jatrudeśa—collarbone/neck region)