Droṇa-parva Adhyāya 45: Saubhadra–Lakṣmaṇa-saṃyoga and Kaurava Counter-Encirclement
चूतारामो यथा भग्न: पड्चवर्ष: फलोपग: । राजपुत्रशतं तद्धत् सौभद्रेण निपातितम्
cūtārāmo yathā bhagnaḥ pañcavarṣaḥ phalopagaḥ | rājaputraśataṃ taddhat saubhadreṇa nipātitam ||
Санджая сказал: Как манговую рощу, что пять лет сажали и растили и вот уже готова плодоносить, вдруг срубают, так и там сотни царевичей пали — сражённые Саубхадрой, сыном Субхадры.
संजय उवाच
The verse highlights the moral cost and tragic waste inherent in war: lives that have reached readiness and promise—like an orchard ready to bear fruit—can be destroyed abruptly. It invites reflection on how conflict annihilates future potential, lineage, and the fruits of long cultivation.
Sañjaya reports that Saubhadra (Abhimanyu) has struck down hundreds of princes on the battlefield. The slaughter is compared to cutting down a five-year-old mango orchard that has just become capable of bearing fruit.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.