द्रोणविक्रमदर्शनम् / The Display of Droṇa’s Onslaught and the Debate on Pāṇḍava Regrouping
क्रव्यादगणसंजुष्टां श्वशृूगालगणायुताम् | निषेवितां महारौद्रै: पिशिताशै: समन्तत:
sañjaya uvāca |
kravyādagaṇasaṃjuṣṭāṃ śvaśṛgālaganāyutām |
niṣevitāṃ mahāraudraiḥ piśitāśaiḥ samantataḥ ||
Санджая сказал: «Тот (кровавый речной поток на поле брани) кишел полчищами пожирателей плоти, был забит стаями собак и шакалов, и со всех сторон его посещали ужаснейшие, мясоедные упыри».
संजय उवाच
The verse highlights the moral and existential aftermath of war: violence creates conditions where life is reduced to carrion and the battlefield becomes a haunt for scavengers and ghoulish beings. It functions as a critique of the dehumanizing consequences of conflict, even when framed as duty.
Sañjaya continues his vivid description of the slaughter in Droṇa Parva, portraying the battlefield (and the metaphorical ‘river’ of blood described in the surrounding passage) as swarming with dogs, jackals, and terrifying flesh-eaters on all sides.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.