Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.150.6Drona Parva, Adhyaya 150, Shloka 6

धृतराष्ट्र–संजय संवादः: कर्ण–घटोत्कचयोर्निशायुद्धवर्णनम्

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya Dialogue: Description of the Night Engagement of Karṇa and Ghaṭotkaca

“महाबाहु कुन्तीकुमार! ऐसा कहनेवालेके वधकी यह प्रतिज्ञा मैंने तुम्हारे साथ ही की थी। यह कर्णका वध जैसे मेरा कार्य है, वैसे ही तुम्हारा भी है, इसमें संशय नहीं है ।।

tad gadhāya naraśreṣṭha smaraitad vacanaṁ mama | yathā bhavati tat satyaṁ tathā kuru dhanañjaya ||

Санджая сказал: «Потому, о лучший из людей, крепко удержи в памяти мои слова. О Дхананджая, поступай так, чтобы мой обет стал истиной».

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage)
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनरश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
स्मरremember
स्मर:
TypeVerb
Rootस्मृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्word, statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
यथाas, in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
भवतिbecomes, happens
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
सत्यम्true
सत्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कुरुdo, make
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
धनंजयO Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजय:
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Dhanañjaya)

Educational Q&A

A pledged word (pratijñā) creates a moral obligation: one must act with steadiness so that the vow becomes true, especially amid the uncertainty and pressure of war.

Sañjaya reports an exhortation directed to Arjuna (Dhanañjaya): he is told to remember the speaker’s statement and to take whatever effective steps are needed so that the vow—linked in context to the aim of Karṇa’s death—can be fulfilled.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App