Adhyāya 113: Karṇa–Bhīma Śaravarṣa and the Battlefield Aftermath (कर्णभीमशरवर्षः)
मुझे युद्धमें अपनी रक्षा करनी चाहिये या अर्जुनके पास तुम्हें भेजना चाहिये। इन दोनों बातोंपर तुम स्वयं ही अपनी बुद्धिसे विचार करके वहाँ जाना ही पसंद करो ।।
yudhiṣṭhira uvāca |
muhe yuddhe svayaṃ rakṣāṃ kartavyaṃ vā dhanaṃjayam |
tvām arjunasamīpaṃ vā preṣayeyaṃ vicārya ca ||
sa tvaṃ ātiṣṭha yānāya yatra yāto dhanaṃjayaḥ |
mamāpi rakṣaṇaṃ bhīmaḥ kariṣyati mahābalaḥ ||
Юдхиштхира сказал: «Мне надлежит своим разумом решить: в этой битве мне заботиться о собственной защите или послать тебя к Арджуне. Но ты сам, рассудив эти два пути своим умом, выбери то, что сочтешь наилучшим, и ступай туда. Потому приготовься отправиться туда, куда ушел Дхананджая (Арджуна); а могучий Бхимасена защитит и меня».
युधिछिर उवाच
A ruler must deliberate with clear judgment between competing duties—personal safety, protection of the army’s command center, and urgent coordination with key warriors. Yudhiṣṭhira models responsible decision-making: he weighs options, assigns protection to the capable (Bhīma), and prioritizes timely support to Arjuna.
In the midst of the Drona Parva battle, Yudhiṣṭhira addresses a person he can dispatch. He considers whether to keep that person for his own protection or send them to Arjuna. He decides that Bhīma will guard him, and instructs the person to prepare and go to wherever Arjuna has gone.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.