Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

भीष्मभीमसमागमः — Bhīṣma–Bhīma Strategic Engagement and Counsel to the King

सर्वे नृपास्तु समरे धनंजयमयोधयन्‌

sarve nṛpās tu samare dhanañjayam ayodhayan

Санджая сказал: В той битве все цари вступили в бой с Дхананджаей (Арджуной), сходясь к нему как к средоточию сражения — образ того, как война стягивает многих владык в один роковой поединок, где сталкиваются доблесть и долг.

सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
नृपाःkings
नृपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
धनंजयम्Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular
अयोधयन्fought (against)/attacked
अयोधयन्:
TypeVerb
Rootयुध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada, Parasmaipada

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
धनंजय (Dhanañjaya/Arjuna)
नृपाः (the kings/rulers)